It's a great question about Japanese punctuation! When it comes to using the comma "," in horizontal Japanese text instead of the traditional Japanese comma "、" (touten), it's mostly about stylistic choices and specific contexts.
Here's a breakdown of when you might see "," used:
Think of it this way:
| Traditional, formal |
Modern, international |
| Often used in novels, newspapers |
Often used in web content, technical docs |
However, it's important to remember that the "、" is still the standard and most commonly used punctuation mark in general Japanese writing. You'll see it everywhere in books, newspapers, and most everyday documents.
To sum it up: The choice between "、" and "," in horizontal Japanese text often comes down to:
- Target Audience: Is it a general Japanese audience or a more international one?
- Content Type: Is it a novel, a technical manual, a website, or an advertisement?
- Desired Tone: Do you want a traditional or a modern feel?
Does this explanation help clarify when you might encounter the English comma in Japanese text? Perhaps you've seen it in a specific context you'd like to discuss further? 😊
48 件のコメント