going to」と「to go」の使い分け
stopping going to か stopping to goか、どっちが正しい?
「going to」と「to go」のどちらが正しいかは、文脈によって異なります。 1. "stopping going to" の場合これは、「~しに行くのをやめる」という意味になります。例: "I'm stopping going to the gym because I don't have time."(時間がないので、ジムに行くのをやめています。) 2. "stopping to go" の場合これは、「立ち止まって~しに行く」という意味になります。例: "He is stopping to go to the store on his way home."(彼は帰宅途中に、店に寄るために立ち止まっています。) どちらが適切か判断するには、どのような状況で使いたいかを教えていただけますか? それによって、より的確なアドバイスができますよ!😊